Перевод "every day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение every day (эври дэй) :
ˈɛvɹɪ dˈeɪ

эври дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
He's not alone.
I see him every day.
And emotionally?
Он не один.
Я его вижу каждый день.
А эмоционально?
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
Hey,doctor.
He's looking better and better every day.
Keep up the good work.
Эй, доктор.
С каждым днём он всё лучше и лучше.
Валяйте в том же духе.
Скопировать
Thank you.
I could color all day every day.
If I had my way, I would use every crayon in my box.
- Спасибо.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе.
Скопировать
Right?
pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
A luxury?
So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury?
No, I think it's a beautiful thing that you get to do!
Роскошь?
Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь?
Нет, я думаю, это чудесные вещи, которые приходится делать!
Скопировать
Every day we face death.
Every day we lose life.
time of death...136.
Каждый день мы встречаем смерть.
Каждый день мы теряем жизнь.
Время смерти... 18:36.
Скопировать
The VT station.
5 o'clock, every day until you come.
I love you.
На центральном вокзале.
В 5 часов, каждый день, пока ты не придёшь.
Я люблю тебя.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
Скопировать
- Yeah, and?
Good people are dying every day.
Someone finally has to tell the truth.
Просто...
- И? ! Хорошие люди погибают каждый день!
Кто-то должен был сказать правду.
Скопировать
- Do you have a guy?
Every day?
- These days I have not thought about Ki-chan.
У тебя есть парень? Каждый день.
Каждый день?
В последнее время я совсем не думала о Ки Чхане.
Скопировать
Can't you hear the driver honking?
Every day we're delayed because of you!
Let's go.
Ты не слышишь гудков?
Каждый день мы из-за тебя опаздываем!
Пошли!
Скопировать
This is the limit!
Every day the school, the neighbours...everyone complains.
If I hear one more word against you, Ishaan...
Всему есть предел!
Каждый день жалобы... Учителя жалуются, соседи жалуются.
Еще хотя бы раз на тебя кто-нибудь пожалуется, Ишан...
Скопировать
- Where?
The lights go on every day, at this time.
You know, I always watch it while I practice.
- Где?
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Я люблю смотреть на них, пока репетирую.
Скопировать
- His Majesty is counselling patience.
You see him every day.
In private, he's mad with grief. Almost inconsolable.
- Его величество проявляет терпение.
- Да, но вы - секретарь короля, и ежедневно видите его.
- По секрету, он обезумел от горя и совершенно безутешен.
Скопировать
You always stare at your cell phone in the bus, right?
You look really serious every day.
Good listeners are good at being well-liked.
Ты всегда так пялишься в свой сотовый когда едешь в автобусе?
Ты выглядишь очень сосредоточенной каждый день.
Хорошие слушатели умеют быть всеми любимыми.
Скопировать
- I know.
You're gonna wear them every day, right?
Hell, yeah.
- Знаю.
Будешь носить их каждый день, так?
Конечно.
Скопировать
And now I eat her oysters and drink her champagne.
I suppose you get something like this every day?
Sebastian says your familily is rich.
А я съела её устриц и выпила её шампанское.
Мне казалось, ты ешь это каждый день.
Себастьян сказал, у тебя богатая семья.
Скопировать
And you get mithai studio in marring gift.
It will just written and these gossips will print every day.
Do you know why?
И ты получишь в качестве свадебного подарка студию Митхал.
Эти сплетни все время пишут и будут писать каждый день.
Ты знаешь почему?
Скопировать
What are you saying?
That we're stuck here all day every day, forever?
- It's not forever it's just--
Что ты такое говоришь?
Что мы застряли здесь на целый день, на каждый день, навсегда?
-Нет, это не навсегда, просто...
Скопировать
Uh, I play quarterback for the Philadelphia Eagles.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five dollars.
Я распасовщик в Орлах из Филадельфии.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Скопировать
Have you ever been scorned, Charlie?
Uh, like all day, every day, dude.
Then you should think of this little girl as your soul mate of pain.
Тебя когда-нибудь презирали, Чарли?
Э, каждый день, чувак.
Тогда ты должен думать об этой девочке как о родственной по боли душе.
Скопировать
You don't have to bring me stuff.
Every day I feel more and more terrible that you're in here.
If you'd never met me, you wouldn't be sitting here with a bunch of... filthy, no good hop-heads who would cut your throat if they only had the...
Ты не должна приносить мне вещи.
С каждым днем я чувствую себя ужаснее и ужаснее, из-за того что ты здесь.
Если бы ты не встретил меня, то не сидел бы сейчас в тюрьме, с горсткой... грязных, нехороших торчков, которые перережут тебе глотку, еслли только у них будет...
Скопировать
How do I stop someone Who has all my powers and none of my weaknesses?
By opening your eyes To what you take for granted every day.
Your faith in humans Is not the only thing that gives you strength.
Как мне остановить того, у кого вся моя сила и ни одной моей слабости?
Ты должен увидеть то, что имеешь как должное каждый день.
Твоя вера в людей не единственное, что делает тебя сильным.
Скопировать
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Surely it won't come here?
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
Но ведь она не дойдет сюда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов every day (эври дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы every day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эври дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение